スポンサー広告

スポンサーサイト

 ←ハロー!ハロウィンとヤレヤレフェス2010に行ってきた。 →大丈夫。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



記事一覧  3kaku_s_L.png 龍空晴
記事一覧  3kaku_s_L.png 【狩り考察】
記事一覧  3kaku_s_L.png 【頂いた絵】
記事一覧  3kaku_s_L.png 音ゲー
  • TB(-)|
  • CO(-) 
  • Edit

龍空晴

ビッグバン特設ページの出だしの英文をエキサイト翻訳したら凄いことになった件。

 ←ハロー!ハロウィンとヤレヤレフェス2010に行ってきた。 →大丈夫。
ビッグバン特設ページ

まずはスキップをしないで見て欲しい。





見た?|ω・`)





BB!.png
BB2_20101028211418.png
BB3.png
BB4.png
BB5.png


これらの画像が表示されたのが確認できましたよね?

あ、もう特設ページは重いので閉じちゃって結構です。


これらの英文を気になったのでエキサイト翻訳してみたんです。













恐ろしいことになりました。

ヤベェ、メイプルワールド超ヤベェ。

暗黒の魔法使い超ヤベェ。みたいな。

どれだけヤバイか見てください。



BB!.png
「はい… 暗闇で目を開けてください…」

どこがヤバイかって?

だって!! 最初が応答から始まってるところだよ!!

急に「はい…」とか言われても!!




BB2_20101028211418.png
「私の不吉な手先… 町を攻撃してください。」

どこがヤバイかって?

だって!! "手先"だよ!! "手先"!!

そして自分の体なのに願ってるよ!! 





BB3.png
「Kkyaak!!」
「このゴーレムは変な行動しています! 走ってください!」

どこがヤバイかって?

だって!! 「Kkyaak!!」だよ!! エキサイトさんでも翻訳できなかったんだよ!!

多分「キャー!!」なんだろうけど「Kkyaak!!」なんだよ!!

それに加え"変な行動"って何だよ!!





BB4.png
「Hohoho… 現在、これは黒人の魔術師のパワーです!」
「怪物を使用しているので、私たちは単一の指を持ち上げる必要さえありません。」

どこがヤバイかって?

だって!! "黒人"ってアランじゃねえか!! 魔術師に転職でもしたのかよ!!

それに加え「単一の指を持ち上げる必要さえありません。」?

意味わかんねえよ!!




BB5.png
「私のパワーは…retumedされました。」

どこがヤバイかって?

だって!! retumedされたんだよ!! retumedされたら困るよ!!





この妙なテンションと雑な内容、ごめんなさい。

たまにはいつもと違う記事も書きたいなーとか思っていたので……。

つい調子に乗りました(´・ω・`)







20lv.png

薬が光速で減っていきます。

チキンタオルが作れないなんて……。

クレクレしたくなる人の気持ちが少しわかっちゃいました。



15位 ⇒ 15位

今日のテンションはおかしいから下がると思う

↓でもクリックしてね!!



↓こめへん!

かじゅ 様>> うっわ……きめぇ……。
          幼女二人にいたずらされたいとかドMだろ。
          ビッグクランチ!!


x悠久の斬賊x 様>> 僕には関係の無いことさε=(。・д・。)フー

いちご 様>> プライバシーは守る漢、龍空晴!!

かるき 様>> いえいえー!!
          楽しませてもらいました!!
          次回があればいきますよー!!

記事一覧  3kaku_s_L.png 龍空晴
記事一覧  3kaku_s_L.png 【狩り考察】
記事一覧  3kaku_s_L.png 【頂いた絵】
記事一覧  3kaku_s_L.png 音ゲー

~ Comment ~

 

この記事こそ考察いれればいいのに、って思った。

エキサイト翻訳ってどうしても機械だからニュアンス違っちゃうし、
この変な翻訳は正しくはどういう意味なんだろ、とか公式はこう言いたいんだろ、とかいう考察入れればもっと記事が深くなると思う(Kkyaaakはキャーだと思うは良かったけど、他のもぜひ)


自分が突っ込んだ話だから考察とか書いても別に無理した感じしないしさー
まぁ無理して書かなくていいんだけどね

まぁ、面白かったw
やっぱ突っ込みはお龍の特技だね!

 

クレクレすれば?

 

コメへんであんなことゆってるけど
龍kもドMのくせにっ!

ちょうだいちょうだいすれば何かもらえるさ!

 

英翻訳吹いてしまいましたw
えと、これからも頑張ってください!

 

英語くらい自分で訳せ。
そしたら意味分かるだろ。
最後のはRetumedじゃなくておそらくReturnedだ

 

単一wwww

電池ぢゃないのかな?wwww
ちょっと重いぢゃんあれ←

 

手先は「手の先っちょ」じゃなくて「手下」「配下」って意味なんじゃないかな

 

自分なりに訳してみた
「さぁ...暗闇のなかで目を開けるのだ!」

「私の邪悪な手下たちよ..街を攻撃するのだ!!」

「キャー!!」 「奇妙な動きをしたゴーレムが!!」

「にげろー!!」

「ほほぅ。これが暗黒の魔法使いの力か!。」

「このモンスターたちだけで我々が手を下す必要はないな..。」

「私は力を取り戻したぞ!!...」
絵の流れから読み取るとこうだろうな



管理者のみ表示。 | 非公開コメン卜投稿可能です。

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

【ハロー!ハロウィンとヤレヤレフェス2010に行ってきた。】へ  【大丈夫。】へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。